Bỏ túi một số idiom về mùa xuân để nhanh chóng nâng cao vốn từ vựng tiếng Anh của bản thân bạn nhé. Ngoài ra, đừng quên áp dụng những thành ngữ thú vị này vào trong bài thi IELTS Speaking thực chiến để nâng cao band điểm của tiêu chí Lexical Resource nha!
1. To be full of the joys of spring
Idiom về mùa xuân trong tiếng Anh đầu tiên bạn nên nằm lòng đó chính là “To be full of the joys of spring”. Vậy To be full of the joys of spring là gì? Cụm thành ngữ tiếng Anh này mang nghĩa “rất vui vẻ, hạnh phúc”. Đây là cụm từ vô cùng hóm hỉnh, bạn có thể áp dụng trong bài thi IELTS Speaking. Tham khảo một số ví dụ dưới đây để hiểu rõ hơn về cách dùng idiom này bạn nhé:
Linda bounced into the office, full of the joys of spring (Linda tung tăng vào văn phòng, rất vui vẻ và hạnh phúc).
She's still full of the joys of spring (Cô ấy vẫn tràn đầy niềm vui và hạnh phúc).
2. A spring in someone’s step
Nếu bạn muốn nâng cao điểm số của tiêu chí Lexical Resource thì hãy nhanh chóng áp dụng idiom về mùa xuân “A spring in someone’s step” vào trong bài nói IELTS Speaking khi ôn luyện thi tại nhà nhé. A spring in someone’s step là gì? Cụm từ này mang nghĩa là “cảm thấy phấn khởi, háo hức, tràn trề năng lượng; thảnh thơi/ung dung bước”. Tham khảo một số ví dụ dưới đây:
There's been a definite spring in her step ever since she met Peter (Cô ấy cảm thấy tràn trề năng lượng kể từ khi cô gặp Peter).
He walked with a spring in his step, happy to have arrived (Anh ấy ung dung bước đi, vui vì đã đến nơi).
3. To spring to mind
To spring to mind là gì? Cụm từ này được sử dụng như thế nào trong giao tiếp và trong các bài thi tiếng Anh? To spring to mind có nghĩa là “nghĩ ngay đến gì, điều gì xuất hiện đầu tiên trong tâm trí”. Tham khảo 2 ví dụ dưới đây để hiểu kỹ càng về cách sử dụng idiom về mùa xuân này trong tiếng Anh bạn nhé:
Mention fashion and Tien’s name immediately springs to mind (Nhắc đến thời trang, người ta nghĩ ngay đến Tiên).
Some comic examples spring to mind (Một số ví dụ truyện tranh nảy ra trong tâm trí tôi).
4. No spring chicken
Idiom về mùa xuân tiếp theo TramnguyenIELTS muốn giới thiệu đến bạn chính là “No spring chicken”. No spring chicken là gì? Cụm từ tiếng Anh này được hiểu là “không còn trẻ trung nữa”. Ví dụ:
My teacher is no spring chicken anymore (Thầy giáo của tôi không còn trẻ nữa).
I think I look pretty good, considering I'm no spring chicken (Tôi nghĩ tôi trông khá ổn, coi như tôi không còn trẻ nữa).
5. Spring a leak
Một idiom về mùa xuân bạn không thể bỏ lỡ đó chính là “Spring a leak”. Cụm từ Spring a leak là gì? Làm sao để sử dụng chính xác idiom này trong giao tiếp cũng như trong các bài thi thực chiến như IELTS? Spring a leak có nghĩa là “Rò rỉ lan rộng (ban đầu là một cụm từ sử dụng trong hải lý, đề cập đến các loại gỗ đang bung ra khỏi vị trí)”. Tham khảo ví dụ dưới đây để hiểu hơn về cách dùng thành ngữ này bạn nhé:
An old galvanised iron cistern is liable to spring a leak eventually (Một bể chứa sắt mạ kẽm cũ có thể bị rò rỉ cuối cùng).
If it is partly submerged, it has sprung a leak and filled with water (Nếu nó bị ngập một phần, nó đã bị rò rỉ và chứa đầy nước).
6. One swallow does not make a spring
Idiom về mùa xuân, idiom có chứa từ Spring cuối cùng trong bài viết này chính là cụm từ “One swallow does not make a spring”. One swallow does not make a spring là gì? One swallow does not make a spring có thể áp dụng vào bài thi Speaking hay không? Thành ngữ tiếng Anh này được hiểu là “một cánh én nhỏ chẳng làm nên mùa xuân - con người cần khiêm tốn nhận ra mình không thể đơn độc trên con đường tìm ra hạnh phúc, cần phải đặt mình trong mối tương quan với mọi người, gia đình, bạn bè, xã hội để sống chan hoà và yêu thương nhiều hơn”. Ví dụ:
I know you're excited about your exam grades, but you haven't gotten your report card yet, and one swallow does not a spring make (Tôi biết bạn đang hào hứng với điểm thi của mình, nhưng bạn vẫn chưa nhận được học bạ, và một cánh én không làm nên một mùa xuân).
One swallow does not a summer make, but a visit to the Hotel Metropole in Ipswich goes a long way to improving that city's reputation (Một con én không làm nên mùa xuân, nhưng chuyến viếng thăm khách sạn Metropole ở Ipswich sẽ góp phần nâng cao danh tiếng của thành phố đó).
Trên đây là tổng hợp idiom về mùa xuân - idiom có chứa spring trong tiếng Anh. TramnguyenIELTS chúc bạn học luyện thi hiệu quả và chinh phục được band điểm IELTS Speaking thật cao!
Comments